Рекомендации для пользователей Online-переводчика SOYLEM Напоминаем, что средства машинного перевода вследствие объективных причин не всегда дают стопроцентный результат. Рекомендуется проверка и постредактирование результата перевода. Для получения более качественного перевода рекомендуем:
- Не вводить очень сложные предложения с большим количеством знаков препинания.
- Старайтесь использовать более простые формулировки. - Разбейте сложный текст на несколько простых и взаимосвязанных предложений.
- Не нагромождайте предложение знаками препинания, особенно кавычками и скобками, например, как в этом предложении: «Действие "Открыть (или "открыть")любой текстовый файл (.txt)" следует последним». Помните! Чем сложнее будет исходное предложение, тем меньше вероятность получения качественного результата перевода.- Пользуйтесь инструментом проверки правописания.
- Проверьте текст на наличие опечаток, правильность падежных окончаний, использования предлогов, союзов и местоимений.- Вспомните правила использования причастных и деепричастных оборотов, построения сложносоставных предложений, предложений с обращениями, вводными словами, однородными членами и т. д.
- Уберите лишние пробелы.
- Проверьте расстановку скобок и кавычек.